Martin Hromek de la maison d'édition Lingea annonce le lancement en ligne du dictionnaire ukrainien-français:
"La société Lingea, basée en République tchèque, s'est mise à sortir ses propres dictionnaires il y a une quinzaine d'années. Tout d'abord, elle se concentrait sur les langues dites mondiales. Or comme la République tchèque possède une importante communauté ukrainienne, notre motivation a été de satisfaire le nombre augmentant de Tchèques qui s'intéressent à l'Ukraine et à sa langue. Pour cette raison, la société Lingea a publié son guide de conversation tchèque-ukrainien accompagné d'un petit dictionnaire de 3 000 entrées.
Comme nous avons des filiales en plusieurs pays de l'Europe centrale (actuellement en Pologne, Hongrie, Roumanie, Slovaquie et Serbie), nous avons dû changer de style de travail pour faciliter le développement de dictionnaires destinés pour plusieurs marchés européens. De ce fait, nos traducteurs ne travaillent pas en général sur des dictionnaires concrets tels que le dictionnaire français-ukrainien, le dictionnaire tchèque-ukrainien, etc., mais cherchent à exprimer les acceptions des mots pour permettre de développer plusieurs dictionnaires à partir d'une seule base de données.
Cette innovation nous a permis de nous mettre à préparer non seulement des guides de conversations, mais aussi des dictionnaires. C'est pourquoi la société Lingea a lancé son site www.dict.com qui propose plusieurs combinaisons de dictionnaires dont le dictionnaire français-ukrainien (qui contient 19 000 entrées, 7 000 exemples et 40 000 traductions) et ukrainien-français (21 700 entrées, 5 400 exemples, 49 700 traductions).
Les dictionnaires ukrainiens sont rédigés par notre équipe de traducteurs (qui comprend des membres de la communauté ukrainienne) en collaboration avec la Faculté de Lettres de l'Université Masaryk de Brno où existe une longue tradition des études ukrainiennes.
La société Lingea développe également des dictionnaires informatisés et des applications mobiles pour permettre aux mobinautes d'utiliser nos dictionnaires à tout moment. Or le bon fonctionnement d'une telle application repose sur la description morphologique de la langue de sais ainsi que de la langue cible. Comme nous n'avons pas encore terminé les travaux sur la morphologie ukrainienne, nous ne pouvons pas encore garantir aucune date de lancement de notre dictionnaire français-ukrainien en version pour les smartphones et pour les tablettes. Pour ce qui est les dictionnaires en format papier, nous n'envisageons de publier nos propres dictionnaires en France vu que la société Lingea n'a pas de filiale dans ce pays."
Martin Hromek rajoute pour terminer que, comme mentionné ci-dessus, la communauté ukrainienne est la deuxième plus importante minorité de la République tchèque, c'est une raison pour laquelle le site de Lingea nechybujte.cz regroupant tous dictionnaires tchèques est disponible également en ukrainien.
commenter cet article …